Einband-1 Herzlich willkommen auf der Homepage von Wilhelm Zannoth

Ich hoffe, dass Sie etwas Zeit haben sich hier umzusehen.


© by Wilhelm Zannoth
Antiquariat

Inhaltsverzeichnis

Nostradamus - Originale
Prognosticon 1560 (deutsch)
Pronostication nouvelle 1562
Propheties 1568 Lyon
Bibliographie

Guillaume Thonnaz
meine 3 Bücher
Kritik dazu
Propheties - Vergleiche
Kurz - Analyse dazu
Orus Apollo
Orus Apollo - Vergleich
Das Orus Apollo - Manuskript
Leoninische Verse
Scaliger & Nostradamus
Index & poulse
Die Grabtafel des Nostradamus
Spurensuche

Genealogie

Seiten in Arbeit!
Maldoner - Malthaner
Zannoth & Fritz

Web - Links
Impressum


Textvergleich der 1557er Utrecht- und der 1589er unbekannten Ausgabe.
by Guillaume Thonnaz 2004

Anmerkung:
Diese Gegenüberstellung zeigt die fehlenden und doppelten Texte der 1589er Ausgaben, sowie die sonstigen wichtigen Textänderungen.
Die Unterschiede sind mit "Fettdruck" markiert, doch daß "alle" Fehler markiert sind kann ich nicht garantieren und auch geänderte Satzzeichen wurden nicht extra gekennzeichnet.

Vers-Nr. 1557   Utrecht 1589 Ausgabe unbek. von "Gallica.bnf"

Titelseite
LES
PROPHETIES
DE   M.   MICHEL
NOSTRADAMUS.
(Herzvignette)
Dont il en y à trois cents qui n'ont
encores iamais esté
imprimées.

ADIOUSTEES   DE   NOV-
ueau par ledict Autheur.

(Bild)

A   LYON,
Chés Antoine du Rosne.
M.    D.    LVII.



Ohne Titelblatt von "Gallica.bnf"




Vorw.
P R E F A C E
D E    M.    M I C H E L
N O S T R A D A M V S    A
ses Propheties.
Ad Caesarem Nostradamum filium
VIE   ET   FELICITE.

T           ON   TARD aduenement, CESAR
            NOSTRADAME mon filz, m'a
            faict mettre mon long tēps par conti-
            nuelles vigilations nocturnes reserer
            par escript, toy delaisser memoire,
apres la corporelle extinction de ton progeniteur, au
commun proffit des humains, de ce que la diuine es-
sence par Astronomiques reuolutions m'ont donné
congnoissance. Et depuis qu'il à pleu au Dieu immor-
tel que tu ne sois venu en naturelle lumiere dans ce-
ste terrene plaige, & ne veulx dire tes ans qui ne sont
encores acompaignez, mais tes moys Martiaulx in-
capables à receuoir dans ton debile entendement ce
que ie seray contrainct apres mes iours definer: veu
qu'il n'est possible te laisser par escript ce que seroit
par l'iniure du temps obliteré: car la parolle heredi-
taire de l'occulte prediction sera dans mon estomach
P R E F A C E    D E    M.    M I -
CHEL   NOSTRADAMVS,   A
ses Propheties.
Ad Caesarem Nostradamum filium
VIE   ET   FELICITE.

T           On tard aduenement, Caesar Nostrada-
            me
mon fils, m'a faict mettre mon long
            temps, par continuelles vigilations no-
           cturnes referer par escrit, toy delaisser
           memoire, apres la corporelle extinction
de ton progeniteur, au commun proffit des humains,
de ce que la diuine essence par Astronomiques reuo-
lutions m'ont donné cōgnoissance. Et depuis qu'il à
pleu au Dieu immortel que tu ne sois venu en natu-
relle lumiere dans ceste terrene pleige, & ne veux di-
re tes ans qui ne sont encores accompagnez, mais tes
mois Martiaux incapables à receuoir dans ton de-
bile entendement ce que ie seray contrainct apres
mes iours definer, veu que il n'est possible te lais-
ser par escrit ce qui seroit par l'iniure du temps
obliteré, car la parolle, hereditaire de l'occulte pre-
diction sera dans mon estomach intercluse,
considerant aussi les aduentures de l'humain

intercluse: considerant aussi les aduentures de l'hu-
main definement estre incertaines, & que le tout est
regi & gouuerné par la puissance de Dieu inextima-
ble, nous inspirant non par bacchante fureur, ne par
limphatique monuement, mais par astronomiques
assertions,Soli numine diuino afflati præsagiunt, & spi-
ritu prophetico particularia.
Combien que de longs tēps
par plusieurs fois i'aye predict long temps au-para-
uant ce que depuis est aduenu, & en particulieres re-
gions, attribuant le tout estre faict par la vertu & in-
spiration diuine, & autres felices & sinistres aduentu-
res de accelerée promptitude prenōcées, que despuis
sont aduenues par les climatz du monde: ayant vou-
lu taire & delaissé par cause de l'iniure, & non tant
seulement du temps present, mais aussi de la plus
grāde part du futur, de mettre par escript, pource que
les regnes, sectes, & religions feront changes si oppo-
sites, voire au respect du present diametralemēt, que
si ie venois à reserer ce que à l'aduenir sera, ceulx de
regne, secte, religion, & foy trouueroient si mal
accordāt à leur fantasie auriculaire, qu'ilz viēdroiēt
à damner ce que par les siecles aduenir on cognoi-
stra estre veu & apperceu: Considerant aussi la sen-
tence du vray Sauuueur, Nolite sanctum dare canibus,
nec mittatis margaritas ante porcos ne conculcent pedibus
& conuersi dirumpant vos.
Qui à esté la cause de faire
retirer ma langue au populaire, & la plume au papier
puis me suis voulu estendre declarant pour le cōmun
aduenement par obstruses & perplexes sentences les
causes futures, mesmes les plus vrgentes, & celles que
i'ay apperceu, quelque hmaine mutation que aduiēne
definemēt estre incertaines, & que le tout est regi &
gouuerné par la puissance de Dieu inestimable, nous
inspirant, non par bacchante fureur, ne par limpha-
tique monuement, mais par astronomiques astersions,
Soli numine diuino afflati præsagiunt, & spiritu pro-
fetico
particularia. Combiē q' de longs temps par plu-
sieurs fois i'aye predict long temps auparauant ce que
depuis est aduenu, en particulieres regions, attribuant
le tout estre faict par la vertu & inspiration diuine, &
autres felices & sinistres aduentures, de acceleree prō-
ptitude prononcees
, que depuis sont aduenues par
les climats du monde, ayant voulu taire & delaisser
pour cause de l'iniure, & non tant seulement du tēps
present, mais aussi de la plus grande part du futur,
de mettre & rediger par escrit, pour ce que les regnes,
sectes & religions feront changes si opposites, voire
au respect du present, diametralemēt, que si ie venois
à referer ce que à l'aduenir sera, ceux de regne, secte,
religion, & foy, trouueroyent si mal accordant à leur
fantasie auriculaire, qu'ils viendroient à damner ce
que par les siecles aduenir on cōgnoistra estre veu &
apperceu: Considerant aussi la sentēce du vray Sau-
ueur, Nolite sanctum dare canibus, nec mittatis
margaritas ante porcos ne conculcant pedibus, &
conuersi dirumpant eos. Qui à esté la cause de faire
retirer ma langue au populaire, & la plume au pa-
pier, puis me suis voulu estendre declarant pour le
commun aduenement par obstruses & perplexes sen-
tences les causes futures, mesmes les plus vrgentes, &
celles que i'ay apperceu, quelque humaine mutation

Ausschnitt


P R O P H E T I E S
D E
M.    N O S T R A D A M V S.
CENTVRIE   PREMIERE.
P R O P H E T I E S    D E
M.   Nostradamus.

Centurie premiere.
I E STANT assis de nuict secret estude,
Seul reposé sus la selle d'ærain:
Flambe exigue sortant de solitude,
Faict prosperer qui n'est à croire vain.
E Stant assis de nuict secret estude.
Seul repose sus la selle d'arin.
Flambe exigue sortant de sollitude,
Faict prosperer qui n'est à croire vain.
II La verge en main mise au millieu de BRANCHES,
De l'onde il moulle & le limbe & le pied:
Vn peur & voix fremissent par les manches,
Splendeur diuine. Le diuin pres s'assied.
La verge en main mise au milieu de brāches,
De l'onde il mouille & le limbe & le pied,
Vn paour & voix fremissant par les manches,
Splendeur diuine. Le diuin pres s'assied.
III Quand la lictiere du tourbillon versée,
Et seront faces de leurs manteaux couuers:
La republique par gens nouueaux vexée,
Lors blancs & rouges iugeront à l'enuers.
Quand la lictiere du tourbillon versee,
Et seront faces de leurs manteaux couuerts:
La Republique par gens nouueaux vexee,
Lors blancs & rouges iugeront a l'enuers.
IIII Par l'vniuers sera faict vn monarque,
Qu'en paix & vie ne sera longuement:
Lors se perdra la piscature barque,
Sera regie en plus grand detriment.
Par l'vniuers sera faict vn monarque,
Qu'en paix & vie ne sera longuement
Lors se perdra la biscature barque,
Sera regie en plus grand detriment.
V Chassés seront faire long combat,
Par le pays seront plus fort greués:
Bourg & cité auront plus grand debat,
Carcas. Narbonne auront coeurs esprouués.
Chassez seront, faire long combat,
Par le pays seront plus fort greuez,
Bourg & cité auront plus grand debat,
Carcas, & Narbōne, aurōt cueurs esprouuez.
VI L'oeil de Rauenne sera destitué,
Quand à ses piedz les aelles failliront:
Les deux de Bresse auront constitué,
Turin, Verseil que Gauloys fouleront.
L'oeil de Rauenne sera destitué,
Quand a ses pieds les aesles failliront,
Les deux de Bresse auront constitué,
Turin Verseil, que Gaulois fouleront.
VII Tard arriué l'execution faicte,
Le vent contraire. lettres au chemin prinses:
Les coniures .xiiij. dune secte:
Par le Rousseau senez les entreprinses.
Tart arriué l'execution faicte
Le vent cōtraire lettres au chemin prinses
Les coniurez quatorze d'vne secte
Par le Rousseau semez les entreprinses.
VIII Combien de foys prinse cité solaire,
Seras, changeant les loys barbares & veines:
Ton mal s'approche: Plus seras tributaire,
La grand Hadrie reourira tes vaines.
Combien de fois prinse cité solaire
Seras changeant les loix barbares & vaines
Ton mal s'approche plus seras tributaire
La grand Hardrie reouurira tes vaines.
IX De l'Orient viendra le coeur punique,
Fascher Hadrie & les hoirs Romulides:
Acompaigné de la classe Libycque,
Trembler Mellites: & proches isles vuides,
De l'Orient viendra le cuour punicque.
Fascher Hardrie & les hoirs Romulides
Accompagné de lachasse Lybicque
Trembler Messines & proches isles vuydes,
X Serpens transmis dens la caige de fer,
Ou les enfans septains du roy sont pris:
Les vieux & peres sortiront bas de l'enfer,
Ains mourir voir de fruict mort & crys.
Serpens transmis dans la cage de fer,
les enfans septains du Roy sont prins,
Les vieux & peres sortiront bas de l'enfer,
Ains mourir voir de fruict mort & cris.
© by Guillaume Thonnaz 2004.

Ausschnittende   Zurück