Einband-1 Welcome on the homepage of  Wilhelm Zannoth

I hope that you have some time to look around here.


© by Wilhelm Zannoth
Antiquariat

  english select language Deutsch

Table of  contents

Nostradamus - originals
Prognosticon 1560 (German)
Pronostication nouvelle 1562
Propheties 1568 Lyon
Bibliography

Guillaume Thonnaz
my 3 Nostradamus - books
Reviews on my books
Propheties - comparisons
Short analysis to the editions
Orus Apollo
Orus Apollo - comparison
The Orus Apollo - manuscript
Leoninic verses
Scaliger & Nostradamus
Index & poulse
The Nostradamus grave plate

Genealogy
Pages under construction !
Maldoner - Malthaner
Zannoth & Fritz

Web - Links
Impressum


Comparison of the 1568 Benoist Rigaud - and the 1605 edition from Vincent Seve
by Guillaume Thonnaz 2004.

Remark:
Here are remarkable the changes of "ee" into "ée" and "és" in "ez".
It looks in such a way as if different typesetters would have worked on the text.
One replaced these letters and another again not (e.g. "Roy" and "roy").

The differences are marked in bold, but I cannot guarantee that all mistakes have been indicated, also differences in punctuation have not been marked.

Vers-Nr. 1568 edition by Benoist Rigaud,
(Chomarat-Nr.: 97)
1605 edition by Vincent Seve,
(Chomarat-Nr.: 166)

Titelseite
LES
PROPHETIES
DE   M.   MICHEL
NOSTRADAMVS:

(Rankenvignette)

Dont il y en a trois cens qui
n'ont encores iamais esté
imprimées.

Adioustées de nouueau par
ledict Autheur.

(Bild)

A   LYON,
PAR   BENOIST   RIGAVD.
1568.

Auec permission.


LES
PROPHETIES
DE    M.    MICHEL
NOSTRADAMVS.



Reueuës & corrigés sur la coppie Imprimée
à Lyon par Benoist Rigaud. 1568.




(Bild)



M.    D C V.


Vorw.
P R E F A C E
D E    M.    M I C H E L
N O S T R A D A M V S   A
ses Propheties.
Ad Cæsarem Nostradamum filium,
Vie & felicité.

T           O N   T A R D aduenement, Caesar No-
            stradame mō filz m'a faict mettre mon
            long temps par continuelles vigilatiōs
            nocturnes referer par escript, toy delais-
            ser memoire, apres la corporelle extin-
ction de tō progeniteur, au cōmun proffit des humains
de ce que la Diuine essence par Astronomiques reuo-
lutions m'ont dōné cognoissance. Et depuis qu'il a pleu
au Dieu immortel que tu ne sois venu en naturelle lu-
miere dans ceste terrene plaige, & ne veux dire tes
ans, qui ne sont encores accompaignez mais tes mois
Martiaux incapables à receuoir dans ton debile en-
tendement ce que ie seray contrainct apres mes iours
definer: veu qu'il n'est possible te laisser par eserit, ce
que seroit par l'iniure du temps obliteré: car la parolle
hereditaire de l occulte prediction sera dans mon esto-
mach intercluse: considerant aussi les auentures de
l'humain definement estre incertaines: & que le tout
est regi & gouuerné par la puissance de Dieu inesti-
mable, nous inspirant non par bacchante fureur, ne par

P R E F A C E
D E    M.    M I C H E L    N O S T R A-
D A M V S    A    SES
Propheties.
Ad Cæsarem Nostradamum filium
Vie & felicité.

T           On tard aduenement, Caesar Nostradamus
            mon fils m'a faict mettre mon long temps
            par continuelles vigilations nocturnes re-
            ferer par escrits toy delaisser memoire, apres
la corporelle extinction de ton progeniteur, au commun
profit des humains, de ce que la diuine essence par Astro-
nomiques réuolutions m'ont donné cognoissance. Et depuis
qu'il a pleu au Dieu immortel que tu ne sois venu en na-
turelle lumiere dans ceste terriene plaige, & ne veux di-
re tes ans qui ne sont encores accompagnez, mais tes
mois Martiaux incapables à receuoir dans ton debile
entendement ce que ie seray contraint apres mes iours
definer: veu qu'il n'est possible te laisser par escrit, ce
que seroit par l'iniure du temps obliteré: car la parole
hereditaire de l'occulte prediction sera dans mon esto-
mach intercluse: considerant aussi les aduentures de-
finement
estre incertaines, & que le tout est regy & gou-
uerné par la puissance de Dieu inestimable, nous inspi-
rant non par bacchante fureur, ne par l'imphatique

timphatique mouuement, mais par astronomiques
assertions,
Soli numine diuino afflati præsagiunt,
& spiritu prophetico particularia. Combien que de
longs temps par plusieurs fois i'aye predict long temps
au parauant ce que depuis est aduenu, & en particulie-
res regions attribuāt le tout estre faict par la vertu &
inspiration diuine, & autres felices & sinistres aduen-
tures de acceleree promptitude prononcees que depuis
sont aduenues par les climats du monde: ayant voulu
taire & delaisser pour cause de l'iniure, & nō tant seu-
lement du tēps present, mais aussi de la plus grāde part
du futeur, de mettre par escrit, pource que les regnes,
sectes, & religions feront changes si opposites, voire au
respect du present diametralemēt, que si ie venois à re-
serer ce qu'à l'aduenir sera, ceux de regne, secte, religiō,
& foy trouueroyēt si mal accordāt à leur fantasie au-
riculaire, qu'ils viendroyent à dāner ce que par les sie-
cles aduenir on cognoistra estre veu & apperceu. Con-
siderant aussi la sentence du vray Sauueur,
Nolite
sanctum dare canibus, nec mittatis margaritas
ante porcos, ne conculcent pedibus & conuersi
dirumpāt vos. Qui a esté la cause de faire retirer ma
langue au populaire, & la plume au papier, puis me
suis voulu estendre declarant pour le commun aduene-
ment, par obstruses & perplexes sentences les causes
futures, mesmes les plus vrgentes, & celles que i'ay
apperceu, quelque humaine mutation que aduienne ne
scanda(l)izer l'auriculaire fragilité, & le tout escrit
soubs figure nubileuse, plus que du tout prophetique,

mouuement: mais par astronomiques assertions, Soli
numine diuino afflati præsagiunt, & spiritu
prophetico, particularia. Combien que de long
temps par plusieurs fois i'aye predict long temps au
parauant ce que depuis est aduenu, & en particulieres
regions, attribuant le tout estre faict par la vertu &
inspiration diuine, & autres felices & sinistres aduen-
tures de accelerée promptitude prononcées, que depuis
sont aduenués par les climats du monde: ayant voulu
taire & delaisser pour cause de l'iniure, & non tant
seulement du temps present, mais aussi de la plus gran-
de
part du futur, de mettre par escrit, pource que les re-
gnes, sectes, & regions feront changes si opposites, voire
au respect du present diametralement, que si ie venois à
reserer ce qu'a l'aduenir sera, ceux du regne, secte, reli-
gion
, & foy, trouueroient si mal accordant à leur fan-
tasie auriculaire, qu'ils viendroyent à damner ce que
par les siecles aduenir on cognoistra estre veu & ap-
perceu. Considerant aussi la sentence du vray Sauueur.
Nolite sanctum dare cantibus, nec mittatis mar-
garitas ante porcos, ne conculcent pedibus &
conuersi dirumpant vos. Qui a esté la cause de fai-
re retirer ma langue au populaire, & la plume au
papier, puis me suis voulu estendre declarant pour le
commun aduenement, par obstruses & perplexes
sentences les causes futures, mesmes les plus vrgen-
tes, & celles que i'ay apperceu, quelque humaine mu-
tation qu'aduienne ne scandaliser l'auriculaire fragi-
lité, & le tout escrit soubz figure nubileuse, plus que

part only


P R O P H E T I E S    D E
M. Nostradamus.

CENTVRIE    PREMIERE.
P R O P H E T I E S    D E
M. Nostradamus.

CENTVRIE    I.
I ESTANT assis de nuict secret estude
Seul reposé sur la selle d'ærain:
Flambe exigue sortant de solitude
Fait p'(ro)sperer q' n'est à croire vain.
EStant assis de nuict secret estude,
Seul reposé sur la selle d'ærain:
Flambe exigue sortant de solitude,
Fait prosperer qui n'est à croire vai(n).
II La vergeen main mise au milieu de BRANCHES,
De l'onde il moulle & le limbe & le pied:
Vn peur & voix fremissent par les manches:
Splendeur diuine. Le diuin pres s'assied.
La verge en main mise au milieu de Branches,
De l'onde il moulle & le limbe & le pied:
Vn peur & voix fremissent par les manches:
Splendeur diuine. Le diuin pres s'assied.
III Quand la lictiere du tourbillon versee,
Et seront faces de leurs manteaux couuers:
La republique par gens nouueaux vexée,
Lors blancs & rouges iugeront à l'enuers.
Quand la lictiére du tourbillon versée,
Et seront faces de leurs manteaux couuerts:
La republique par gens nouueaux vexée,
Lors blancs & rouges iugeront à l'enuers.
IIII Par l'vniuers sera faict vn monarque,
Qu'en paix & vie ne sera longuement,
Lors se perdra la piscature barque,
Sera regie en plus grand detriment.
Par l'vniuers sera faict vn Monarque,
Qu'en paix & vie ne sera longuement:
Lors se perdra la piscature barque,
Sera regie en plus grand detriment.
V Chassés seront pour faire long combat,
Par le pays seront plus fort greués:
Bourg & cité auront plus grand debat,
Carcas. Narbonne auront coeur esprouuez.
Chassez seront pour faire long combat,
Par le pays seront plus fort greuez:
Bourg & cité auront plus grand debat:
Carcas. Narbonne auront coeur esprouuez.
VI L'oeil de Rauenne sera destitué,
Quand à ses pieds les aelles failliront:
Les deux de Bresse auront constitué,
Turin, Derseil que Gaulois fouleront.
L'oeil de Rauenne sera distitué,
Quand à ses pieds les aisles failliront:
Les deux de Bresse auront constitué,
Turin, Versel que Gaulois fouleront.
VII Tard arriué l'execution faicte,
Le vent contraire, lettres au chemin prinses:
Les coniurez xiiij. d'vne secte:
Par le Rousseau senez les entreprinses.
Tard arriué, l'execution faicte,
Le vent contraires, lettres au chemin prinses:
Les conjurez xiiij d'vne secte,
Par le Rousseau senez les entreprinses.
VIII Combien de fois prinse cité solaire
Seras changeant les loys barbares & vaines:
Ton mal s'approche. Plus seras tributaire,
La grand Hadrie recourira tes veines.
Combien de fois prinse cité solaire,
Seras changeant les loix barbares & vaines:
Ton mal s'approche. Plus seras tributaire,
La grand Hadrie recouurira tes veines.
IX De l'Orient viendra le coeur Punique
Fascher Hadrie & les hoirs Romulides
Accompagné de la classe Libyque
Temples Mellites & proches isles vuides.
De l'Orient viendra le coeur Punique,
Fascher Hadrie, & les hoirs Romulides:
Acompagné de la classe Lybique,
Temple Melites & proches Isles vuides.
X Serpens transmis dans la caige de fer,
Où les enfans septains du Roy sont pris:
Les vieux & peres sortiront bas de l'enfer,
Ains mourir voir de fruict mort & crys.
Serpens transmis dans la cage de fer,
Ou les enfans septains du Roy sont prins:
Les vieux & peres sortiront bas de l'enfer,
Ains mourir voir de fruict mort & cris.
© by Guillaume Thonnaz 2004.
end of  part   back