Einband-1 Herzlich willkommen auf der Homepage von Wilhelm Zannoth

Ich hoffe, dass Sie etwas Zeit haben sich hier umzusehen.


© by Wilhelm Zannoth
Antiquariat

Inhaltsverzeichnis

Nostradamus - Originale
Prognosticon 1560 (deutsch)
Pronostication nouvelle 1562
Propheties 1568 Lyon
Bibliographie

Guillaume Thonnaz
meine 3 Bücher
Kritik dazu
Propheties - Vergleiche
Kurz - Analyse dazu
Orus Apollo
Orus Apollo - Vergleich
Das Orus Apollo - Manuskript
Leoninische Verse
Scaliger & Nostradamus
Index & poulse
Die Grabtafel des Nostradamus
Spurensuche

Genealogie

Seiten in Arbeit!
Maldoner - Malthaner
Zannoth & Fritz

Web - Links
Impressum


1. Kapitel

Die Reihenfolge der Schriften des Michel de Nostredame:
Angegeben ist das Drucker-Datum,

1.      Prognostication 1550
Chev.(1 Liv.1 Nr.1-11 führt Presage 1 hier an und 10 weitere Prosatexte,
bei Cho.(2 kein Hinweis auf eine solche Ausgabe,
2.      Almanach & pronostication pour l'an 1552
Chev.Liv.1 Nr.12-37 führt 26 Textauszüge in Prosa an,
bei Cho. kein Hinweis auf eine solche Ausgabe,
3.      Pronostications pour l'an 1553
Chev.Liv.1 Nr.38-90 führt 53 Textauszüge in Prosa an,
bei Cho.Nr.1, aber keine Kopie bekannt, angeblich zweifarbig in rot/schwarz
4.      Die Erläuterungen des Nostradamus zu den Hieroglyphen des Horapollo
handschriftliches Manuskript von Nostradamus ohne Datum (ca.1553-54)
bei Cho. nicht aufgeführt, (Fotokopie von der BnF-Paris)
5.      Pronostications pour l'année 1554
Chev.Liv.1 Nr.91-239 führt 149 Textauszüge in Prosa an,
bei Cho.Nr.2
6.      Bericht über einen Kometen am 10.3.1554
von Joachim Heller übersetzt ins Deutsche nach Michel de Nostredame,
bei Cho.Nr.4, (das Original in franz. ist nicht bekannt),
7.      Almanach Pour l'An 1555
Chev. S.113-119 führt hier die 14 Verse der Presages 1-13 an
bei Cho. nicht verzeichnet
8.      Pronostication nouuelle, & prediction portenteuse, pour L'an M.D.LV
Chev.Liv.1 Nr.240-537 führt 298 Textauszüge in Prosa an,
bei Cho.Nr.3
9.      Excellent & Moult Utile Opuscule..., 1555
... par Michel de Nostredame ..., das "Rezeptbuch", im Vorwort datiert 1552
bei Cho.Nr.5, 10, 11, (Fotokopie der BnF Paris)
10.    Les Propheties de M. Michel Nostradamus. A Lyon Chés Macé Bonhomme M.D.LV
Erstausgabe mit dem Vorwort an Caesar und 3 ½ Centurien = 353 Verse,
bei Cho.Nr.8, (Fotokopie der 2 Exemplare aus Albi und Wien)
11.    Pronostication nouuelle, pour l'an mil cin cens cinquante six
Chev.Liv.2 Nr.1-159 führt 159 Textauszüge in Prosa an,
bei Cho.Nr.7
12.    Almanach Pour l'An 1557
Chev. S.120-126 führt hier die 12 Verse der Presages 14-25 an
bei Cho. Nr.9
13.    La Grand' Pronostication nouuelle avec portenteuse prediction, pour l'An M.D.LVII
Composee par M. Michel de nostre Dame,
Chev.Liv.2 Nr.160-323 führt 164 Textauszüge in Prosa an, davon 12 Verse der Presages 14-25,
(Fotokopie der Ausgabe bei Chev. Seite 394-417),
bei Cho.Nr.14
14.    Paraphrase de C. Galen, SVS L'EXOR-tation de Menodote, 1557
bei Cho.Nr.21, 28, (Fotokopie von der BMazarine Paris)
15.    Pronostication nouvelle pour l'an mil cinq cens cinquante et huict
Chev.Liv.3 Nr.1-303 führt 303 Textauszüge in Prosa an, davon sind 12 Verse die Presages 26-37,
(Fotokopie der Prosa-Ausgabe bei Chev. Seite 419-442),
bei Cho.Nr.16, 17
16.    Almanach pour l'an 1558
Chev. S.127-131 führt hier die 12 Verse der Presages 26-37 an
bei Cho.Nr.23
17.    La Grant pronostication nouuelle avecques la declaration ample de M.D.LIX
Chev.Liv.4 Nr.1-476 führt 476 Textauszüge in Prosa an, davon 12 Verse die Presages 38-50
bei Cho.Nr.25
18.    Declaration des Abus ignorances et seditions de Michel Nostradamus
v.Laurens Videl 1558, (Fotokopie von der BnF Paris),
bei Cho.Nr.32
19.    Almanach, Pour l'an 1559
Chev. S.132-138 führt hier die 13 Verse der Presages 38-50 an
bei Cho. nicht angeführt
20.    An Almanac .... composed by Maystre Mychael Nostradamus 1559
enthält die 13 Verse der Presages 38-50 in engl. Sprache
bei Cho.Nr.34, (Fotokopie von der SB München)
21.    Les Significations de l'Eclipse vom 16.9.1559 (gedruckt 1558 od. 1559)
bei Cho.Nr.37, (Fotokopie von der BnF Paris),
22.    La Grand' pronostication nouuelle pour l'An cinq cens soixante, (1560)
bei Chev. nicht angeführt
bei Cho.Nr.36
23.    Almanach, Pour l'an 1560
Chev. S.139-143 führt hier die 12 Verse der Presages 51-62 an
bei Cho.Nr.33
22.    Prognosticon Michaelis Nostradami ad annum 1560
in deutscher Sprache, Interpret unbekannt,
bei Cho.Nr.43, (Fotokopie von der SB München)
23.    Almanach pour l'An mil cinq cens soixante & un.(1561)
Chev. S.143-149 führt hier die 13 Verse der Presages 63-75 an
bei Cho.Nr.39bis
24.    Almanach Nouveau, Pour l'An 1562
Chev. S.150-156 führt hier die 13 Verse der Presages 76-88 an
bei Cho.Nr.48
25.    Pronostication nouuelle, pour l'an 1562
Chev. S.150-156 führt hier die 13 Verse der Presages 76-88 an
bei Cho.Nr.50, (Fotokopie der Prosa-Ausgabe von der SB-München),
26.    Almanach pour l'an M.D.LXIII
Chev. S.156-162 führt hier die 13 Verse der Presages 89-101 an
bei Cho.Nr.53, 54
27.    An prognostication for 1563 (in englisch)
bei Cho.Nr.57, (Fotokopie von der SB München)
28.    Almanach pour l'an 1564
Chev. S.162-168 führt hier die 13 Verse der Presages 102-114 an
bei Cho.Nr.60 (in Englisch)
29.    Prognostication ou Revolvtion ... pour l'an 1565
bei Cho.Nr.63, (Fotokopie von der BnF Paris)
30.    Almanach, Pour l'An M.D.LXV
Chev. S.168-175 führt hier die 13 Verse der Presages 115-127 an
bei Cho.Nr.64
31.    Almanach, Pour l'An M.D.LXVI
Chev. S.175-182 führt hier die 13 Verse der Presages 128-140 an
bei Cho.Nr.66
32.    Almanach, Pour l'An M.D.LXVII
Chev. S.183-190 führt hier die 14 Verse der Presages 141-154 an
bei Cho.Nr.69
33.    Letre de maistre Michel Nostradamus, ..., A La Royne .... 1566
bei Cho.Nr.72, (Fotokopie von der BArbaud Aix)
34.    Erste Gesamtausgabe der Prophezeiungen von 1568, A Lyon, Par Benoist Rigaud
1.Teil mit 1.Vorwort an Caesar und 6 ½ Centurien = 642 Verse (1-7) mit dem Bannspruch,
2.Teil mit 2.Vorwort an König Heinrich, 3 Centurien = 300 Verse (8-10)
bei Cho.Nr.93, (Fotokopie aus Privatbesitz)
35.    Der Bericht über die Öffnung seines Grabes
mit weiteren 34 Vierzeilern von 1688
bei Cho.Nr.292, (Fotokopie von der BnF Paris)

(1 Bernard Chevignard 1999 Seuil
(2 Michel Chomarat 1989 Editions V. Koerner

Zur Unterscheidung von Kopien und Rückdatierungen:

Bei den hier angeführten Schriften des Nostradamus habe ich bewußt die Ausgaben der Prophezeiungen zwischen 1556 und 1568 ausgelassen, da ich nicht von allen in dieser Zeit erschienenen Drucken eine Kopie habe.
In diesem Zeitraum kann es zwei echte Ausgaben gegeben haben:
1.     eine Ausgabe mit dem Vorwort an "Cäsar" und den Centurien 1-7, mit 642 Versen, als Ergänzung zu der Ausgabe von 1555, wortgetreu gleich dem ersten Teil der Ausgabe von Benoist Rigaud 1568,
2.     eine Ausgabe mit der Widmung an "Heinrich" und den Centurien 8-10, mit 300 Versen, wortgetreu gleich dem zweiten Teil der Ausgabe von Benoist Rigaud 1568,
Auf den beiden Titelseiten der 1568er Ausgabe von Bennoist Rigaud steht, daß darin 300 Verse enthalten sind, die vorher noch niemals gedruckt wurden. Da er diese Angaben mit "Avec permission" = "mit Erlaubnis" unterzeichnet, glaube ich, daß es zwischen 1555 und 1568 keine anderen Ausgaben gegeben hat und die existierenden Drucke aus dieser Zeit sogenannte "Rückdatierungen" sind.
Auf jeden Fall sollte man die dazwischen liegenden Ausgaben nach den von mir weiter unten angeführten Merkmalen genau untersuchen.
Tatsache ist, daß die folgenden Ausgaben sogenannte Rückdatierungen sind:
1.     die Ausgabe 1557 von Antoine du Rosne (Cho.Nr.19), mit der Abbildung, bei der Nostradamus nach links blickt, weil da der Text gleich den Ausgaben die nach 1600 gedruckt wurden korrigiert ist. (Kopie von der BnF Paris),
Auch die Kopie (1557), bei der Nostradamus nach rechts blickt - mit dem Bibliotheksstempel von Utrecht (im Internet bei "Mario" abgebildet) - ist eine der rückdatierten Ausgaben. (Kopie von Utrecht)
2.      die drei Ausgaben 1566 von Fr. Jean Vallier mit dem Druckvermerk von Pierre Rigaud zu Lyon (Cho.Nr.80-81-82) (Kopie von BnF Paris)

Die letzte Ausgabe mit 10 Centurien von Benoist Rigaud, seinem Vater, erschien 1. Teil 1594 und 2. Teil 1596 (Cho.Nr.155), die nächste Gesamt-Ausgabe von 1597 (Cho.Nr.161) ist mit der Druckerangabe: "die Erben des Benoist Rigaud zu Lyon" gedruckt worden.
Nach dem Tod seiner Mutter übernimmt Pierre Rigaud die Druckerei der Eltern. Die "Pleiaden" von J.A.Chavigny (Cho.Nr.164) werden 1603 mit der Druckerangabe" Chez Pierre Rigaud, Marchant Libraire, en rue Merciere au Coin de rue Ferrandiere. Avec privilege." gedruckt und der hier genannte "Pierre Rigaud" bringt 1604 eine Neuauflage der 10 Centurien (Cho.Nr.165) mit dieser neuen Verlagsadresse. Das heißt, er gibt zusätzlich außer "Lyon" die Straße "rue Merciere au coing de rue Ferrandiere" an.
Bei den obigen Ausgaben von 1566 ist diese Adresse auch angegeben und der Text ist ebenso korrigiert wie bei der Ausgabe von 1604, also kann 1604 der früheste Drucktermin sein.

Daniel Ruzo, ein wirklich ernsthafter Forscher, hat sich in seinem Buch (1982) sehr ausgiebig mit den vorhandenen Ausgaben von 1566 beschäftigt. Er beschreibt auf 7 Seiten das Ergebnis seiner akribischen Forschung, mit Schriftvergleich usw., und datiert diese Werke auf 1716 und 1737, da sich in einem der Bücher ein Porträt des Nostradamus befindet, das mit 1716 datiert ist!

Die besonderen Merkmale der originalen Schriften

Durch mein Studium der verschiedenen Schriften des Nostradamus hat sich ein bemerkenswertes Schriftmuster des Meisters ergeben, das von Jedermann zur Unterscheidung der Kopien oder Nachdrucke verwendet werden kann.
Beim Abschreiben von Texten der Prophezeiungen sind diese Merkmale zu beachten, da sie zum System des Nostradamus gehören und deshalb nicht verändert werden dürfen.
Außer den hier gemachten Angaben befinden sich in der entschlüsselten Ausgabe, im 2. Band dieser Reihe, noch weitere Hinweise und mehr Erklärungen zu den folgenden Anmerkungen:
1.      die Faulheitsstriche oder Auslassungszeichen, z.B. ein Querstrich über einem "ã" oder "õ", sind für den Schlüssel von Bedeutung und dürfen deshalb nicht ausgeschrieben werden,
2.      die eingefügten Buchstaben wie z.B. bei ceulx = ceux, soubs = sous, eschelle = echelle, parolle = parole, abbatre = abattre, haben nichts zu tun mit der alten Schreibweise, die ca. 150 - 200 Jahre vor Nostradamus üblich war, sondern sind ein Teil des Systems,
3.      die fehlenden oder doppelten Buchstaben, wie z.B. eschapé = echappe, abbatre = abattre, sind ebenso unverzichtbare Markierungen,
4.      selbst die gedruckten doppelten "ss", wo einmal ein langes "s" und einmal ein kurzes, normales "s" dargestellt ist, dürfen nicht verändert werden, oder müssen besonders markiert werden,
5.      die ansonsten unübliche Großschreibung einzelner Wörter muß für die richtige Funktion des Schlüssels vorhanden sein,
6.      die vertauschten Buchstaben "u" und "v", haben ihre Berechtigung und dürfen erst in der entschlüsselten Version verändert werden.
Dazu sei bemerkt, daß Nostradamus grundsätzlich am Anfang eines Wortes das mit "u" beginnt ein "v", und in der Mitte eines Wortes immer ein "u" an der Stelle eines "v" geschrieben hat.
Eine Ausnahme ist die erste Ausgabe von Macé Bonhomme, wo noch vereinzelt bei "un" od. "une" ein "u" vorkommt, was jedoch in der 1568er Ausgabe korrigiert wurde.
7.      ein weiteres einfaches Kennzeichen für korrigierte Ausgaben ist der Vers 1.7c: wenn da anstatt ".xiiij." ausgeschrieben steht "quatorze", so ist diese Ausgabe bestimmt korrigiert und damit verändert.
Dies sind einige wichtige Angaben zur Unterscheidung von Kopien, Nachdrucken und Rückdatierungen. Wenn diese Merkmale verändert, oder als Druckfehler entfernt sind, ist auch ein wichtiger Teil des Schlüssels entfernt. Das System, das diese Angaben begründet, wird im 2. Band erläutert und für den Leser klar verständlich dargestellt.
Das System zeigt aber auch die bestehenden Schwierigkeiten, bei Texten die nur als spätere Abschriften vorhanden sind, eine Rekonstruktion durchzuführen.
Schon Chavigny hat in seinem "Janus" die Texte der Almanache nach seinem Empfinden berichtigt und keineswegs Buchstabengetreu abgeschrieben (Groß-u. Kleinschreibung). Doch die meisten Kalender existieren nicht mehr, also woher dann den richtigen Text nehmen ?
Ebenso hat Vincens Seve in seiner Ausgabe von 1605 mit den Ergänzungen und Sechszeilern schon die vermeintlichen Schreibfehler berichtigt und die Sechszeiler und Presages aus den Almanachen in neuerem Französisch geschrieben.
Eine genaue Sortierung der rückdatierten Ausgaben ist nur bei einer Sammlung von Fotokopien möglich, wie sie Chomarat oder Ruzo angelegt haben und mit den obigen Angaben garantiert zuverlässig.
Ich hoffe, daß sich durch meine hier angeführten Angaben und die Beweise für meine Behauptungen im 2. Band, ein ernsthafter Forscher finden wird, der die einzelnen Ausgaben überprüft und meine Ausführungen bestätigt.

Anmerkung über meine Nummerierung der Verse:

In der entschlüsselten Ausgabe ergibt sich nach der Anweisung des Meisters eine völlig neue Anordnung des Textes. Zur besseren Kontrolle war es daher nötig die einzelnen Zeilen der Verse extra zu markieren.
Das habe ich bei den Vierzeilern durch die kleinen Buchstaben "a-d" und bei den Sechszeilern durch "a-f" kenntlich gemacht.
Bei den Vorhersagen aus den Almanachen ergibt sich eine neue Nummerierung durch die bisher verschollenen Ergänzungen von Chevignard, d.h. es sind jetzt 155 Nummern anstatt wie bisher 141. Sonst gilt auch hier die Reihenfolge "a-d" für die Zeilen 1-4 eines Verses.

Weiter